tanpoposumireのヒュッゲな毎日♪

ヒュッゲなライフスタイルを実践する。

エルザの『哀しみのアダージョ』♪

皆さん、おはようございます。

いつもご覧いただいて、ありがとうございます。


ずっとブログにアップしようと思っていたフレンチポップスの名曲を、皆さんとシェアできたら嬉しいです。


フランスのエルザ(エルザ・ランギーニ)が1986年にリリースした『哀しみのアダージョ』"T'en va pas"です。



この曲は、フランス映画『悲しみのヴァイオリン("La femme de ma vie")』(1986年、監督: レジス・ヴァルニエ、主演: ジェーン・バーキン、クリストフ・マラボワ)のテーマソングとして有名です。


当時13歳だったエルザ自身もジェーン・バーキンの娘役として映画に出演、曲はフランスでも大ヒットし、日本でもエドウィン社サムシングのCMに起用されました。


80年代フレンチポップスのヒットメーカー、ロマーノ・ムスマッラ(ローマ出身のイタリア人)が作曲した美しいメロディーと、エルザの繊細でピュアな歌声がすごく印象的です。


1973年生まれのエルザは、48歳になった現在も女優として活躍しています。


▼よかったら是非お聴きください♪


エルザ lsa - T'en va pas 悲しみのアダージョ 仏歌詞 和訳


"T'en va pas"

『悲しみのアダージョ』


T'en va pas

Si tu l'aimes t'en va pas

Papa si tu l'aimes dis-lui

Qu'elle est la femme de ta vie-vie-vie

Papa ne t'en va pas

On peut pas vivre sans toi

T'en va pas au bout de la nuit


行かないで

ママを愛しているなら行かないで

パパ、言って欲しいの

「ママは生涯ぼくの恋人、恋人、恋人」

パパ、行かないで

居なくなったら私たち生きられない

夜が明けても、ここに居て


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Il est parti sans moi


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの


On ira plus au cine tous les trois


三人で映画を観に行くことも、もうないのね


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Il est parti sans moi


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの


Papa si tu pensais un peu a moi


パパ、少しは私のことも考えて


Ou tu vas?

Quand tu t'en vas d'ici

J'arrive pas a vivre sans toi

Avec la femme de ta vie-vie-vie

Papa fais pas d'conneries

Quand on s'aime on s'en va pas

On ne part pas en pleine nuit 


どこへ行くの?

ここから出て行ってしまったら

私、もう生きていけないわ

ママは生涯パパの恋人、恋人、恋人

パパ、バカなことしないで

愛し合っているのに別れるなんて

真夜中に出て行くなんて


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Il est parti sans moi


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの


Tu m'emmeneras jamais aux U.S.A.


アメリカに連れて行くって約束したのに


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Il est parti sans moi


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの


Papa j't'assure arrete ton cinema


パパ聴いてよ、おしばいはやめて


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Il est parti sans moi


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの


Papa j'suis sure qu'un jour tu reviendras


パパ、いつか戻って来るって信じてる


Nuit, nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Papa j't'assure arrete ton cinema


恐くてたまらない夜、夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

パパ聴いてよ、おしばいはやめて


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Papa j'suis sure qu'un jour tu reviendras


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

パパ、いつか戻って来るって信じてる


Nuit qui n'en finit pas

Comme un voleur

Tu est parti sans moi

Papa j'suis sure qu'un jour tu reviendras


果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの

パパ、いつか戻って来るって信じてる


Nuit, nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Il est parti sans moi

Papa si tu pensais un peu

Si tu pensais un peu a moi


恐くてたまらない夜、夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの

パパ、少しは考えて

少しは私のことも考えて


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Il est parti sans moi

Tu m'emmeneras jamais aux U.S.A.


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの

アメリカに連れて行くって約束したのに


Nuit tu me fais peur

Nuit tu n'en finis pas

Comme un voleur

Tu est parti sans moi

Papa j'suis qu'un jour tu reviendras


恐くてたまらない夜

果てしなく続く夜

どろぼうみたいに

私を置いて去って行ったの

パパ、いつか戻って来るって信じてる


対訳: 具体的な訳者名は特定できず。


🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁🍂🍁


また、日本では大貫妙子さんが日本語の歌詞をつけて、原田知世さんがカバーしました。


▼『彼と彼女のソネット』、こちらもよかったら是非お聴きください♪



『彼と彼女のソネット』

    日本語歌詞: 大貫妙子




それでは今日もハッピーなよい1日を♪


最後まで目を通していただき、ありがとうございます。🐈️


With love. 💕🌈💕


(^.^)(-.-)(__)