デビー・ブーンの『恋のハプニング』♪
皆さん、おはようございます。
いつもご覧いただいて、ありがとうございます。
6月といえばジューンブライド…。
私は残念ながら今まで一度も結婚した経験はありません。(^^)
今のところ、結婚する予定もありません。(^_^;)
結婚したいな~と思う人はいました。もう遠い昔の事ですけれど…。
今後は…
どうなるか、それは私にもわかりません。
ある日突然電撃結婚という事もあり得るかも。(爆)
今日は、好きだった男性が別の女性と結婚すると知って、自分は絶対に結婚しないと決めて強がる、そんな複雑な女心を歌った曲を皆さんとシェアできたら嬉しいです。(^^)
アメリカのデビー・ブーンが歌う"The worst that could happen"(ザ・ワースト・ザット・クッド・ハプン、邦題『恋のハプニング』、リリースは1979年)です。
▼デビー・ブーン(画像はお借りしました)
オリジナルは、アメリカのボーカルグループ、ブルックリン・ブリッジが歌って、1968年~1969年頃に大ヒットしたそうです。
もともと男性が歌う歌なので、デビーは歌詞の一部を文脈に合わせて男性から女性、もしくは女性から男性に置き換えて歌っています。
▼よかったら是非お聴きください♪
The worst that could happen
恋のハプニング
Hey I heard you're gettin' married
Heard you're gettin' married
This time you're really sure
And this is the end
They say you really need it
This girl's the one that makes you feel so safe, so safe and so secure
And baby she loves you more than me
Maybe it's the best thing
Maybe it's the best thing for you
But it's the worst that could happen
To me
結婚するって聞いたわ
結婚するんですってね
今度こそ本当みたいね
これでおしまいね
本気で結婚したがってるって
今度の子は一緒にいると
ほっとするって
その子は私より愛してくれてるのよ
たぶんそれが一番いいのよ
あなたにとっては一番いいのよ
でも私にとっては
これ以上ない最悪のこと
I'll never get married
Never get married
You know that's not my scene
But a guy like you
Needs to be married
I've known all along
You couldn't live forever in between
And baby she loves you more than me
Maybe it's the best thing
Maybe it's the best thing for you
But it's the worst that could happen
To me
結婚なんかしないわ
絶対にしない
私には似合わないでしょ
でもあなたみたいな男の人は
結婚しなくちゃいけないのよ
前からわかってた
あなたはどっちつかずじゃ生きられない人だと
その子は私より愛してくれてるのよ
たぶんそれが一番いいのよ
あなたにとっては一番いいのよ
でも私にとっては
これ以上ない最悪のこと
Hey I don't really blame you
For having a dream of your own
And hey I really don't blame you
A man just like you means a house and a home
Baby if she really loves you more than me
Maybe it's the best thing
Maybe it's the best thing for you
But it's the worst that could happen
あなたを責めてるわけじゃない
ひとりよがりの夢を見てるからって
本当にあなたを責めてるわけじゃない
あなたみたいな男の人には家と家庭が必要なのよ
その子が私よりあなたを愛してくれるなら
たぶんそれが一番いいのよ
あなたにとっては一番いいのよ
でも私にとっては最悪のこと
Oh baby I heard you're gettin' married
Baby you're gonna get married
Never never ever gonna get married
Baby, baby I still love you baby
Never never ever gonna get married
Never never ever gonna get married
Never never ever gonna get married
I'm never never never gonna marry
Never never ever gonna get married
Never never ever gonna get married
Oh baby it's the worst that could happen
Never never ever gonna get married
結婚するって聞いたわ
結婚するのね
私は絶対に結婚なんかしないわ
ベイビー、今でもあなたを愛しているの
絶対に結婚なんかしないわ
絶対に結婚なんかしないわ
絶対に結婚なんかしないわ
絶対にしないわ
絶対に結婚なんかしないわ
絶対に結婚なんかしないわ
ああ、私にとっては最悪のこと
絶対に結婚なんかしないわ……
対訳: 渡辺 正
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡
▼ヒペリカムのお花が美しい季節ですね…。
それではハッピーな良い週末をお過ごしください♪
引き続き、世界の平和を祈ります。💕💕🌈🌈💕💕
最後まで目を通していただき、ありがとうございます。🐈️
With love. 💕🌈💕
(^.^)(-.-)(__)
このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。