一人でレコードを聴く夜♪
皆さん、こんにちは。
43回目の投稿です。
遊びに来ていただいて、ありがとうございます。
(^.^)(-.-)(__)
昨年12月に新宿のビッグカメラで、スピーカー内蔵のレコードプレイヤーを買いました。(^^)
きっかけは、
映画『ドリーミング 村上春樹』を観たら、
バーのマスターがレコードをかけて一緒に歌うシーンがあって、
それを見て無性に欲しくなったからです。
鑑賞後、ビッグカメラに走りました。(^_^;)
https://www.sunny-film.com/dreamingmurakami
中学高校時代に買ったレコードを捨てずに持っていたので、
数十年ぶりにレコード鑑賞を楽しんでいます。(^^)
私が今でも好きなのは、
イギリスのガールズグループのノーランズが、
1970年代後半にリリースした、
カバー曲を集めたアルバムです。
どの曲も珠玉作品ですが、"He"という曲が大好きです。
オリジナルはフランスのシンガー、シャルル・アズナブールです。
この曲は男性が歌う時は"She"、
女性が歌う時は"He"と言葉を変えて歌われます。
同じように"her"、"his"といった具合に。(^^)
Charles Aznavour - She (Lyrics) HD.mp4
"She"
She may be the face I can't forget
A trace of pleasure or regret
May be my treasure or the price I have to pay
She may be the song that summer sings
May be the chill that autumn brings
May be a hundred tearful things
Within the measure of a day
She may be the beauty or the beast
May be the famine or the feast
May turn each day into a heaven or a hell
She may be the mirror of my dreams
A smile reflected in a stream
She may not be what she may seem
Inside a shell
She who always seems so happy in a crowd
Whose eyes can be so private and so proud
No one's allowed to see them when they cry
She may be the love that I cannot hope to last
May come to me from shadows of the past
That I'll remember till the day I die
She may be the reason I survive
The why and where for I'm alive
The one I'll care for through the rough and rainy years
Me I'll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes
I've got to be
The meaning of my life is she
She……she
「彼女」
彼女の面影は忘れられないかもしれません
喜びや後悔の痕跡かもしれません
僕の宝物か、きちんと対価を支払う価値があるものなのかもしれません
彼女は夏が口ずさむ歌かもしれません
秋の肌寒い気候かもしれません
百の涙ぐましいことかもしれません
1日をずっと測定してみたら
彼女は美女か野獣かもしれません
貧しい食べ物かごちそうかもしれません
毎日天国と地獄を行ったり来たりするかもしれません
彼女は僕の夢鏡かもしれません
せせらぎに映る笑顔かもしれません
彼女は見た目と違うかもしれません
殻の中にいる彼女は
人混みのなかで彼女は、いつもとても幸せそうに見えます
彼女の目は、僕にとっては個人的なもので誇りに思います
彼女が目に涙を溜める時、誰も彼女に会ってはいけないのです
彼女は僕が愛し続けることを望まない愛なのかもしれません
過去から来た残影なのかもしれません
彼女のことは死ぬまで忘れないでしょう
彼女は僕が生き続ける為の理由かもしれません
僕にとって生きる理由と場所なのかもしれません
激しい雨が続く年に、僕がずっと気にかけるものなのです
僕は……彼女の笑いと涙を自分のものにしていきます
それらをすべて自分へのおみやげにして
彼女が行くところでは
僕はそうなる必要があるのです
僕の人生における意味は、彼女なのです
彼女なのですから……
対訳: tanpoposumire
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
さて今夜はどのレコードを聴こうかな~、
とごそごそあさっています。(^^)
最後まで目を通していただき、ありがとうございます。
(^.^)(-.-)(__)
このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。