キャシー・カービーの『ザ・ウェイ・オヴ・ラヴ』♪
皆さん、おはようございます。
いつもご覧いただいて、ありがとうございます。
秋になって日が短くなってくると、センチメンタルな音楽を聴きたくなります。
今日は、イギリスの女性シンガー、キャシー・カービー(1938-2011)が1965年にリリースした"The way of love"(ザ・ウェイ・オヴ・ラヴ)を皆さんとシェアできたら嬉しいです。
この曲はフランスのダリダ、フランソワーズ・アルディ、アメリカのシェールがカバーして歌い、それぞれ大ヒットしました。
この曲に関する歴史を紐解いていくと、最初のレコード録音は、キャシー・カービーの英語バージョンだったようです。
とても素敵な美しい曲です。
▲よかったら是非お聴きください♪(2分47秒)
The way of love
ザ・ウェイ・オヴ・ラヴ
When you meet a boy
That you like a lot
And you fall in love
But he loves you not
男の子に会う時
それはあなたがとても好きな事
そしてあなたは恋に落ちる
でも彼はあなたを愛してないわ
If a flame should start
As you hold him near
Better keep your heart
Out of danger, dear
もし炎が燃え始めて
あなたが彼を近くに抱き寄せる時
心を保ったほうがいいわ
危険からは逃れてね、親愛なる人
For the way of love
Is a way of woe
And the day may come
When you'll see him go
愛の道のために
それは惨めな道でもある
そしてその日が来るかもしれない
彼が去っていくのを見る時が
Then what will ya do
When he sets you free
Just the way that you
Said goodbye to me
じゃあどうするの?
彼があなたを自由にしてくれる時
ちょうど同じ道ね
あなたが私にさようならを告げたように
When you meet a boy
That you like a lot
And you fall in love
But he loves you not
男の子に会う時
それはあなたがとても好きな事
そしてあなたは恋に落ちる
でも彼はあなたを愛してないわ
If a flame should start
As you hold him near
Better keep your heart
Out of danger, dear
もし炎が燃え始めて
あなたが彼を近くに抱き寄せる時
心を保ったほうがいいわ
危険からは逃れてね、親愛なる人
For the way of love
Is a way of woe
And the day may come
When you'll see him go
愛の道のために
それは惨めな道でもある
そしてその日が来るかもしれない
彼が去っていくのを見る時が
Then what will ya do
When he sets you free
Just the way that you
Said goodbye to me
じゃあどうするの?
彼があなたを自由にしてくれる時
ちょうど同じ道ね
あなたが私にさようならを告げたように
That's the way of love
The way of love
それが愛の道なのね
愛の道……
対訳:tanpoposumire
☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡☆彡
ダリダとフランソワーズ・アルディのバージョンは、3年前の記事にアップしています。
興味がある方は、こちらもご覧ください。(^-^)
▲近所で咲いていた美しいバラです。(^-^)
最後までご覧いただき、ありがとうございます。
引き続き、世界の平和を祈ります。そして…皆さんにも全ての良き事が、雪崩のごとく起きます。☺️☺️☺️🌈🌈🌈💕💕💕
With love. ☺️🌈💕🙋
このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。