ジリオラが歌う『太陽の扉』♪
皆さん、おはようございます。
いつもご覧いただいて、ありがとうございます。
今日はイタリアの女性シンガー、ジリオラ・チンクエッティが歌う"Alle porte del sole"(アッレ・ポルテ・デル・ソーレ、『太陽の扉』)をシェアできれば嬉しいです。
私が中学時代から聴き続けている大好きな曲です。
1973年リリースで、当時イタリアのカンツオニッシマ(テレビの歌謡祭)でグランプリを獲得した曲です。
エレキギターとピアノの伴奏で静かに歌い始めますが、サビの部分で一気にオーケストラとバックコーラスが入り、ジリオラの歌唱もパワー全開になります。
最初のモノクロ動画はリリース当時のもので、二つ目は2019年にイタリアの男性シンガー、アル・バーノとデュエットした時の動画です。
お時間があれば是非両方ともご覧いただいて、聴き比べてみてください♪
余談ですが、1974年~1975年頃、日本でも桜田淳子さんや岩崎宏美さんが日本語でカバーしています。
▼まずは1973年当時の動画から…。
GIGLIOLA CINQUETTI - ALLE PORTE DEL SOLE (remastering)
"Alle porte del sole"(アッレ・ポルテ・デル・ソーレ)
『太陽の扉』
Un'anima avevo
cosi limpida e pura
che forse per paura conte
l'amore non l'ho fatto mai
Cercavo le strade
piu strane del mondo
invece da te si arrivava
per chiari sentieri
E adesso che sento
il tuo corpo vicino
nel buio ti chiedo
di portarmi con te
私は心を持っていた
こんなに澄んだ純な
おそらくあなたが恐くて
私は決して愛さなかった
私は道を探していた
世界中で最も奇妙な
それなのにあなたの方からやって来た
明るい小道を通って
そして私は感じるのです
あなたの体を近くに
暗がりの中で私はあなたに頼むのです
私をあなたと一緒に連れて行ってくれる事を
Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
e nel buio sognavo
la tua mano legera
ogni porta che si apriva
mi sembrava primavera
太陽の扉に
海の境界に
何回思いの中で
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
そして暗がりで私は夢見ていた
あなたの軽い手を
開く扉ごとに
私には春のような気がした
Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me
太陽の扉に
海の境界に
何回思いの中で
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
Che cosa mi dici
che cosa succede
mi dici di cercare una casa
per vivere insieme
un grande giardino
sospeso nel cielo
e mille bambini
con gli occhi dipinti d'amore
Allora i pensieri
non sono illusioni
allora e proprio vero che io
sto volando con te
あなたは私に何を言うのか
何が起こるのか
あなたは家を探すように私に言う
一緒に住む為に
大きな庭
空に吊るされている
そして千人の子供達
愛で彩られた目をした
それなら思いは
いいえ、幻覚ではない
それなら全く本当だ、私が
あなたと一緒に飛んでいるのは
Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
e nel buio sognavo
la tua mano legera
ogni porta che si apriva
mi sembrava primavera
太陽の扉に
海の境界に
何回思いの中で
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
そして暗がりで私は夢見ていた
あなたの軽い手を
開く扉ごとに
私には春のような気がした
Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
e nel buio sognavo
la tua mano legera
ogni porta che si apriva
mi sembrava primavera
太陽の扉に
海の境界に
何回思いの中で
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
そして暗がりで私は夢見ていた
あなたの軽い手を
開く扉ごとに
私には春のような気がした
Alle porte del sole
ai confini del mare
quante volte col pensiero
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me
ti ho portato insieme a me
insieme a me
太陽の扉に
海の境界に
何回思いの中で
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
私はあなたを一緒に連れて行ったことか
私はあなたを一緒に…
対訳: 訳者不明
▼そして、こちらは2019年の動画ですが、ジリオラは1947年12月生まれなので、この時は既に71歳にもかかわらず若々しいパフォーマンスです。
アル・バーノ(1943年生まれ)も70代半ばですが、テノールの美声でジリオラとデュエットしています。
Al Bano, Gigliola Cinquetti- Alle porte del sole ( 2019 ).
関東地方は良いお天気が続いています…。
昨年秋、与野公園バラ園にて…。
それでは今日もハッピーな良い1日を♪
最後まで目を通していただき、ありがとうございます。🐈️
With love. Ciao. 💕🌈💕
(^.^)(-.-)(__)
このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。